Αυτό είναι το αρχαίο αιγυπτιακό κείμενο (στα ιερογλυφικά) και η νεοελληνική μετάφραση του κειμένου του Ουεναμούν, το οποίο δημοσιεύθηκε στις εκδόσεις Στοχαστής το 1992. Η πλήρης έκδοση περιλαμβάνει Πρόλογο, Εισαγωγή, Ιερογλυφικό Κείμενο, Νεοελληνική Μετάφραση, Σχόλια, και επιπλέον άφθονο εποπτικό υλικό, χάρτες, σχεδιαγράμματα και φωτογραφίες.
Στην Αρχαία Αίγυπτο, όταν έγραφαν διοικητικά και όχι ιερά κείμενα σε παπύρους, χρησιμοποιούσαν την επισεσυρμένη (cursive) γραφή των ιερογλυφικών, δηλαδή τα ιερατικά αιγυπτιακά. Μεταγενέστερη και περισσότερο επισεσυρμένη γραφή των ιερατικών ήταν τα δημοτικά αιγυπτιακά, τα οποία δεν υπήρχαν ακόμη στα χρόνια του Ουεναμούν (11ος προχριστιανικός αιώνας). Σύγχρονες εκδόσεις αναφέρονται στο ιερατικό πρωτότυπο (συνήθως με φωτογραφίες), μόνον αν είναι αυστηρώς φιλολογικού περιεχομένου. Αλλοιώς, δημοσιεύεται ο μεταγραμματισμός του ιερατικού κειμένου στα ιερογλυφικά, κάτι που επίσης προτιμήθηκε και στην περίπτωση αυτή, η οποία είναι η πρώτη νεοελληνική μετάφραση κατ’ ευθείαν από το αρχαίο αιγυπτιακό κείμενο.
Κατεβάστε το Κείμενο και την Μετάφραση σε PDF εδώ: https://www.academia.edu/49638033/Ουεναμούν_Οι_Περιπέτειες_ενός_Αιγύπτιου_Ιερέα_στην_Φοινίκη_την_Παλαιστίνη_και_την_Αλάσια_Κύπρο_
No comments:
Post a Comment